Dilden Dile Çevirinin Konukseverliği

₺138,75 ₺185,00
Vergi dahil

Yazar : Souleymane Bachir Diagne
Yayınevi : Timaş Yayınları
ISBN : 9786050849554
Sayfa Sayısı : 144
Boyutlar : 13,5 x 21,0
Basım Tarihi : 2025
Cilt Durumu : Karton Kapak
Basım Dili : Türkçe

Açıklama

Bir dili çevirmek, yalnızca kelimeleri değil, bir dünyayı konuk etmektir. Nihayetinde insanlığı bir araya getirmek, kültürler arası bir köprü kurmaktır.

2025 Hervé Deluen Büyük Ödülü sahibi filozof Souleymane Bachir Diagne Dilden Dile: Çevirinin Konukseverliği’nde bu düşünceyle yola çıkarak çeviri eyleminin geçirdiği süreçleri dil-kültür-toplum ilişkisi bağlamında inceliyor. Şiirden bilimkurguya, felsefeden sömürgecilik eleştirisine uzanan örneklerle çevirinin gücünü ve sorumluluğunu düşünmemizi sağlıyor. Çeviri yoluyla farklılıkların nasıl bir araya gelebileceğini, eşitliğin ve karşılıklı anlayışın nasıl mümkün olabileceğini sorguluyor.


“Senegalli filozof, çeviriyi diller arasındaki eşitsizlik açısından inceleyerek derinlikli bir çalışma ortaya koyuyor.” –Bibliobs

“Çeviri yapmak, dilsel egemenliğe verilen tepkilerin sonuçlarından biridir. Bu görüş, metnin merkezinde yer alıyor. Senegalli filozof, hümanist bir bakış açısıyla çeviri eyleminin etiğini sorguluyor.” –Seneplus

Ürün Detayları
5 Öğeler
Yorumlar(0)

Yorumlar

Şuan yorum yok

İncelediğiniz “Dilden Dile Çevirinin Konukseverliği”


.png .jpg .gif

Oturum Aç

Megamenu

Sepet

Ürün yok